Analýza funkcí francouzských časů <i>(plus-que-parfait, passé antérieur, futur antérieur)</i> - srovnání s češtinou
Abstrakt
Bakalářská práce se zabývá porovnáním francouzského a českého slovesného systému zejména v oblasti vyjádření předčasnosti.
Teoretická část se skládá ze tří kapitol, ve kterých je nejdříve popsán francouzský
a následně český slovesný systém s důrazem na gramatické kategorie času, vidu
a způsobu, ve kterých se jazyky nejvíce odlišují. Zároveň jsou zde detailně představeny časy vyjadřující předčasnost: plus-que-parfait, passé antérieur a futur antérieur. Protože v češtině tyto časy neexistují, jsou pak v poslední kapitole této části představeny prostředky, které by mohly sloužit jako jejich české ekvivalenty.
Tyto teorie jsou nakonec zkoumány v rámci korpusové analýzy v systému Intercorp, jejímž cílem je jejich potvrzení či naopak vyvrácení.