dc.contributor.advisor | Hofmannová, Jana | |
dc.contributor.author | Tollingerová, Lada | |
dc.date.accessioned | 2021-12-08T10:11:29Z | |
dc.date.available | 2021-12-08T10:11:29Z | |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.date.submitted | 2016-06-24 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.jcu.cz/handle/123456789/32815 | |
dc.description.abstract | Tato bakalářská práce se zabývá tzv. faux amis, tedy mezijazykovými homonymy, v češtině nazvanými zrádná slova nebo falešní přátelé, kterým se v němčině a v češtině nesprávně přisuzuje stejný význam. V teoretické části je vysvětlena terminologie, co znamená pojem faux amis, původ tohoto jevu a začlenění do ostatních jazyků. Dále jsou v ní popsány definice různých autorů a klasifikace faux amis podle různých autorů. Teoretická část se zabývá i specifickými případy faux amis, např. kolokacemi a internacionalismy, které s problematikou souvisí. V praktické části je řazen korpus slov faux amis do klasifikace opřené o klasifikaci faux amis dle Věry Höppnerové. | cze |
dc.format | 71 s. (84 296 znaků) | |
dc.format | 71 s. (84 296 znaků) | |
dc.language.iso | de | |
dc.publisher | Jihočeská univerzita | cze |
dc.rights | Bez omezení | |
dc.subject | Faux amis | cze |
dc.subject | falsche Freunde | cze |
dc.subject | False friends | cze |
dc.subject | zrádná slova | cze |
dc.subject | falešní přátelé | cze |
dc.subject | mezijazyková homonyma | cze |
dc.subject | kolokace | cze |
dc.subject | internacionalismus | cze |
dc.subject | klasifikace faux amis | cze |
dc.subject | čeština | cze |
dc.subject | němčina | cze |
dc.subject | Faux amis | eng |
dc.subject | falsche Freunde | eng |
dc.subject | False friends | eng |
dc.subject | interlingual homonyms | eng |
dc.subject | collocations | eng |
dc.subject | internationalism | eng |
dc.subject | classification of faux amis | eng |
dc.subject | Czech language | eng |
dc.subject | German language | eng |
dc.title | Faux amis im Deutschen und im Tschechischen | cze |
dc.title.alternative | False Friends in German and in Czech | eng |
dc.type | bakalářská práce | cze |
dc.identifier.stag | 48495 | |
dc.description.abstract-translated | This bachelor thesis deals with so called faux amis. These words are interlingual homonyms, in Czech language called zrádná slova or falešní přátalé and people are using them incorrectly in German and Czech language. The theoretical part defines the terminology, what the concept of faux amis means, what the origin of this phenomenom is and how is the integration the faux amis into other languages. Furthermore it describes the definitions and the classification of faux amis by different authors. The theoretical part deals also with specific cases of faux amis, e.g. collocations and internationalisms, which are related to the issue. In the practical part is sorted corpus of words faux amis in classification resting on faux amis classification according to Věra Höppnerová. | eng |
dc.date.accepted | 2016-08-25 | |
dc.description.department | Pedagogická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-discipline | NJu-SVu | cze |
dc.thesis.degree-grantor | Jihočeská univerzita. Pedagogická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-name | Bc. | |
dc.thesis.degree-program | Specializace v pedagogice | cze |
dc.description.grade | Dokončená práce s úspěšnou obhajobou | cze |