Faux amis im Deutschen und im Tschechischen
Abstrakt
Tato bakalářská práce se zabývá tzv. faux amis, tedy mezijazykovými homonymy, v češtině nazvanými zrádná slova nebo falešní přátelé, kterým se v němčině a v češtině nesprávně přisuzuje stejný význam. V teoretické části je vysvětlena terminologie, co znamená pojem faux amis, původ tohoto jevu a začlenění do ostatních jazyků. Dále jsou v ní popsány definice různých autorů a klasifikace faux amis podle různých autorů. Teoretická část se zabývá i specifickými případy faux amis, např. kolokacemi a internacionalismy, které s problematikou souvisí. V praktické části je řazen korpus slov faux amis do klasifikace opřené o klasifikaci faux amis dle Věry Höppnerové.