Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorAurová, Miroslava
dc.contributor.authorVlachová, Sabina
dc.date.accessioned2022-03-08T13:44:08Z
dc.date.available2022-03-08T13:44:08Z
dc.date.issued2018
dc.date.submitted2018-05-04
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/123456789/37896
dc.description.abstractCílem této diplomové práce je srovnání českých a španělských aktualizátorů, jinými slovy lexikálních jednotek zdůrazňujících určitý prvek ve větě. Komparativní analýza je založena na datech získaných z paralelního korpusu Intercorp. Práce je tvořena dvěma hlavními částmi. V první části, která je dále dělena na kapitoly a podkapitoly, je probírána problematika aktualizátorů z hlediska aktuálního členění větného a z pohledu českých a španělských lingvistů zabývajících výrazovými prostředky sloužících ke zdůraznění určitého prvky ve větě. V druhé části této práce je vykonána analýza jednotlivých aktualizátorů za pomoci paralelního korpusu Intercorp. Tato analýza je zaměřena na způsoby vyjádření českých aktualizátorů v cílovém jazyce, tedy ve španělštině.cze
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectaktualizátorycze
dc.subjectaktuální členěnícze
dc.subjectkomparativní analýzacze
dc.subjectkorpuscze
dc.subjectlexikální jednotkycze
dc.subjectrhematizerseng
dc.subjecttopic focus articulationeng
dc.subjectcomparative analysiseng
dc.subjectcorpuseng
dc.subjectlexical unitseng
dc.titleAnalýza aditivních (zahrnujících) aktualizátorů v češtině a španělštiněcze
dc.title.alternativeAnalysis of additive rhematizers in Czech and in Spanisheng
dc.typediplomová prácecze
dc.identifier.stag45112
dc.description.abstract-translatedThe aim of this diploma thesis is a comparison of Czech and Spanish actualizers, in other words lexical units emphasizing sentence elements. The comparative analysis is based on data obtained from parallel corpus Intercorp. The work consists of two main parts. The first part, which is divided into chapters and subchapters, deals with problematics of actualizers featuring particular sentence structure and considering the view of Czech and Spanish linguists dealing with expressions used for emphasizing certain lexical units in the sentence. The second part consists of analysis of particular actualizers with aid of parallel corpus Intercorp. This analysis is focused on the ways to express Czech actualizers in the target language, which is Spanish.eng
dc.date.accepted2018-06-18
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineŠpanělský jazykcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameMgr.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereePešková, Jana


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam