dc.contributor.advisor | Pešková, Jana | |
dc.contributor.author | Bromová, Lucie | |
dc.date.accessioned | 2021-12-09T07:56:16Z | |
dc.date.available | 2021-12-09T07:56:16Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.date.submitted | 2017-05-03 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.jcu.cz/handle/123456789/36007 | |
dc.description.abstract | Předmětem bakalářské práce je problematika překladu adverbií. Cílem práce je zmapování často používaných adverbií a jejich ekvivalence v daném jazyce, v českém nebo španělském. Práce se dělí na dvě části: teoretickou a praktickou. V teoretické části autorka pojednává o adverbiích, a to z pohledu českých a španělských gramatik. V praktické části je prováděna analýza vybraných adverbií, které si autorka sama zvolila. V závěru práce jsou poznatky vyhodnoceny a na základě korpusové analýzy učiněn závěr.
Práce je psána v českém jazyce. | cze |
dc.format | 67 s. | |
dc.format | 67 s. | |
dc.language.iso | cze | |
dc.publisher | Jihočeská univerzita | cze |
dc.rights | Bez omezení | |
dc.subject | slovní druhy | cze |
dc.subject | adverbia | cze |
dc.subject | překlad | cze |
dc.subject | lingvistika | cze |
dc.subject | word class | eng |
dc.subject | adverb | eng |
dc.subject | translation | eng |
dc.subject | linguistics | eng |
dc.title | Adverbium v kontrastivní perspektivě (korpusová analýza) | cze |
dc.title.alternative | Adverb in contrastive perspective (analysis based on corpus data) | eng |
dc.type | bakalářská práce | cze |
dc.identifier.stag | 48151 | |
dc.description.abstract-translated | The subject of this bachelor thesis is the issue of adverb translation. The aim of this thesis is to map out frequently used adverbs and their equivalents in the given language, either in Czech or Spanish. The thesis is divided into two parts: a theoretical part and a practical part. In the theoretical part, the author discusses adverbs from the perspective of Czech and Spanish grammar. In the practical part, ananalysis of specific adverbs, chosen by the author herself, is carried out. In the conclusion, findings are evaluated and the thesis is concluded on the basis of corpus analysis.
The thesis is written in Czech language. | eng |
dc.date.accepted | 2017-06-22 | |
dc.description.department | Filozofická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-discipline | Španělský jazyk pro evropský a mezinárodní obchod | cze |
dc.thesis.degree-grantor | Jihočeská univerzita. Filozofická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-name | Bc. | |
dc.thesis.degree-program | Filologie | cze |
dc.description.grade | Dokončená práce s úspěšnou obhajobou | cze |
dc.contributor.referee | Aurová, Miroslava | |